03/01/2023

Wo es Güte und Musik gibt, da ist immer Weihnachten.


Weihnachten ist ein Feiertag, der allen ein Gefühl der Einheit gibt. Sie vereint die Armen und die Reichen, die Kranken und die Gesunden, die Glücklichen und die Mittellosen. Am Ende dieses schwierigen Jahres, das Europa einen schrecklichen Krieg und eine schreckliche Krise brachte, verschwand dieses Gefühl immer noch nicht. Es intensivierte sich nur und regierte im gemütlichen Raum der neuen Lokal der Heilsarmee in der Luzern Factory.
Різдво, це свято, яке дарує відчуття єднання усім. Воно єднає бідних і багатих, хворих та здорових, щасливих та обездолених. В кінці цього важкого року, що приніс страшну війну та кризу в Європу, це відчуття все ж не зникло. Воно лише посилилось та запанувало в затишному приміщенні Heilsarmee в Luzern Factory. 

Мова перекладу: Німецька 
Мова перекладу: Німецька 
Kunst und Krieg, Schmerz und Feier... Alles organisch kombiniert an diesem Weihnachtsabend. Viele Familien und Alleinstehende folgten der Einladung der Schöpfer des spirituellen und kulturellen Raumes Factory Andi Fuhrer und Anne-Marie Fuhrer. So geschah es, dass die meisten von ihnen Ukrainer waren, die das Schicksal vor dem Krieg im Hochgebirge der Schweiz schützte.

Мистецтво та війна, біль та свято… Це все органічно поєднав цей різдвяний вечір. На запрошення творців духовного та культурного простору Факторі Andi Fuhrer und Anne-Marie Fuhrer відгукнулось багато сімей та одиноких людей. Так склалось, що більшість з них були українці, яких доля прихистила від війни в високих горах Швейцарії.

 


Мова перекладу: Німецька 
Kinder und Krieg. Diese Dinge sind von Natur aus unvereinbar. Aber der Wahnsinn der Erwachsenen wirft sie in diesen Strudel blutiger Absurdität. An Heiligabend waren die Kinder in ihrer eigenen Welt. Eine Welt, in der Lachen, Süßigkeiten und Güte regieren. 

Діти та війна. Ці речі несумісні по своїй суті. Але безумство дорослих кидає їх в цей вир кровавого абсурду. В різдвяний вечір діти були в своєму світі. Світі де панує сміх, солодощі та добро.










Musik, Poesie und Gesang erklangen heute beim  Offenes Weihnachts-Essenpo in besonderer Weise, denn sie wurden von Menschen vorgetragen, die selbst überlebt haben und durch die Tortur des Lebens gehen.
Музика, поезія та пісня звучали сьогодні на відкритій різдвяній вечері по особливому, адже їх виконували люди, що самі пережили та переживають важкі життєві випробування.



Мова перекладу: Німецька 
Oreja und Orineja. Die beiden jungen ukrainischen Geiger aus einer grossen Musikerfamilie, die der Krieg aus ihrer Heimat vertrieben hat, studieren nun an der Musikschule Luzern. Ihre wunderbare Darbietung von Weihnachten und klassischer Musik ließ niemanden gleichgültig. 

Орея та Орінея. Ці дві юні українські скрипачки з великої музичної родини, яку війна виштовхнула з рідного дому, зараз навчаються в музичній школі Люцерна. Їх чудове виконання різдвяної та класичної музики не залишили нікого байдужим.





Мова перекладу: Німецька 
Das wunderbare Duo Andi Fuhrer und Débora Placathose machte den Abend besonders festlich. 

Чудовий дует Andi Fuhrer та Débora Placathose робив вечір особливо святковим.









Мова перекладу: Німецька 
Und nur wer ein brennendes Herz hat, ist in der Lage, andere um sich herum zu wärmen. Davon sind Sie überzeugt, wenn Sie die große karitative Arbeit der Familie Führer sehen. Der Engel der Familie Anne-Marie Fuhrer kümmert sich jeden Tag um Dutzende mittellose Menschen, die in ihr kleines geistliches Zuhause kommen, um Unterstützung zu erhalten. 

І лише той, хто має палаюче серце, здатен зігріти інших навколо себе. В цьому переконуєшся, коли бачиш велику благодійну роботу родини Фюрер. Ангел родини Anne-Marie Fuhrer щодня дбає за десятки знедолених, що приходять до їх маленького духовного дому за підтримкою.


Um einen Urlaub für Menschen mit einem schwierigen Schicksal zu schaffen, riefen mehrere Personen freiwillig an. Unter ihnen ist diese wunderbare Schweizer Familie. Aufrichtiger Dienst am Nächsten ist nicht in Worten, sondern in Taten, hier ist ein echtes Beispiel, dem man folgen kann.

Створити свято для людей з непростою долею, добровільно визвалось кілька людей. Серед них і ця чудова швейцарська родина. Щире служіння ближньому не на словах, а на ділі, ось справжній приклад для наслідування.



All diese aufrichtigen und wunderbaren Menschen halfen in jeder Hinsicht beim Kochen und bei der Organisation von Heiligabend. Und es ist passiert. Die Gäste von Factori waren den Organisatoren sehr dankbar für den echten Urlaub, der ihnen präsentiert wurde. Für diesen wunderbaren hellen Moment in Zeiten des schwarzen Nebels des Krieges.

Всі ці щирі та прекрасні люди всіляко допомагали в приготуванні їжі та в організації різдвяного вечора. І він таки відбувся. Гості Факторі були дуже вдячні організаторам за подароване їм справжнє свято. За цю чудову світлу мить в часи чорного туману війни.  


0 comments:

Дописати коментар